【nomi】評論
(B) 自己漂泊無依的景況旅夜書懷 杜甫細草微風岸,危檣獨夜舟。星垂平野闊,月湧大江流。名豈文章著,官應老病休。飄飄何所似?天地一沙鷗。譯文岸邊纖細小草被微風搖著,夜裡桅桿高聳孤獨的船頭。明星低垂更顯得平野遼闊,大江波浪推湧著月光東流。人之名聲豈憑文章來造就,做官應該年老多病才退休。隻身飄泊無依到底像什麼?高闊天地之間獨翔的沙鷗。最後兩句說:“飄然一身像個什麼呢?不過像廣闊的天地間的一隻沙鷗罷了。”詩人即景自況以抒悲懷。水天空闊,沙鷗飄零;人似沙鷗,轉徙江湖。這一聯借景抒情,一字一淚,感人至深。