【TOYOBO】評論
(A) in the shade 在陰影底下(B) off the hook 脫離險境(C) around the bend 發瘋If I'd stayed there any longer I'd have gone around the bend. (D) on the cool 來源 https://jloenglish.wordpress.com/2015/12/27/96/① 解脫了~ (脫離原本應付的義務/責任)Ex.1 Hell yeah! There is supposed to be a business trip to the south, but typhoon’s coming so I’m off the hook!!! Yeh~~~ Thanks lord! 耶! 本來今天要出差下南部的,但有颱風來所以我就解脫了~~~ 真是感謝上蒼!② (電話) 響個不停~~~ Ex.2 Man, I’m having a really hectic day in my office and my phone literally rings off the hook! ...