【用戶】hhuei
【年級】
【評論內容】譯:秋天到來時,邊境的風光真奇異,南飛的大雁往衡陽去也不想停留一下。邊地四面傳來悲涼的聲音,應和著軍中的號角聲,一時嚮起。在群山環抱中,長長的烽煙在落日中升騰;一座孤零零的城保關上了城門。 渾濁的酒一杯在手,家鄉已相隔千里萬里。功勛尚未建立,要想回家也沒有辦法。在哀怨悠揚的羌笛聲中,地上結滿了濃霜。大家都睡不著覺,身為將軍的我頭髮也白了,士兵們都在流淚。
【用戶】哈魯同學
【年級】小一下
【評論內容】范仲淹的名作《漁家傲》之「燕然未勒歸無計」,用「燕然」這個山名作典,系用《後漢書.竇憲傳》。說的是竇憲破匈奴後,與耿秉登燕然山,刻石勒功,命班固作銘的故事。原文網址:https://kknews.cc/zh-tw/history/z2an84g.html勒:刻、寫。如:「勒石」、「勒碑」。