問題詳情

古者天下之人,愛戴其君,比之如父,擬之如天,誠不為過也。今也天下之人,怨惡其君,視之如寇讎,名之為獨夫,固其所也。而小儒規規焉,以君臣之義,無所逃於天地之間,至桀、紂之暴,猶謂湯、武不當誅之,而妄傳伯夷、叔齊無稽之事;視兆人萬姓崩潰之血肉,曾不異夫腐鼠。豈天地之大,於兆人萬姓之中,獨私其一人一姓乎?(黃宗羲<原君>)
【題組】6「而小儒規規焉」,意謂:
(A)而小儒道聽塗說
(B)而小儒見識淺小
(C)而小儒德薄能鮮
(D)而小儒樂道人短

參考答案

答案:B
難度:適中0.654867
統計:A(9),B(74),C(21),D(5),E(0)

用户評論

加油!改變人生從現在開始…】評論

古代,天下的人愛戴他們的君主,比喻成父親...

CheesePlanet】評論

古代,天下的人愛戴他們的君主,比喻成父親,比喻成天,實在都不算過分。如今,天下的人仇恨他們的君主,看成是強盜仇人,稱之為獨夫,實在是這麼回事。可是,那些見識說知淺的讀書人硬要說什麼天地之間的任何人在任何時候都不能不恪守君臣大義,甚至對像夏桀、商紂那樣的暴君,都說成湯、周武王不應當殺他們,還胡亂傳播伯夷、叔齊反對武王伐紂是對的等無稽之談,使億兆百姓的血肉遭到踐踏毀滅,這些人與那些專吃腐敗之肉的老鼠有什麼兩樣。難道以天地那樣博大的胸懷,在億萬百姓之中,只偏愛君王一人一姓嗎?