【football3008】評論
翻譯:治理天下就像拉大木頭一樣,前面的人呼聲「邪」,後面的人應聲「許」,相互應和,一同用力。君主與臣子,就是一同拉木頭的人;假使手不握緊繩索,腳不踏穩地面,拉木頭的人(指君主)只是在前面嬉戲,而後跟隨的人(指臣子),還認為這是正確的表現,這就要荒廢拉木頭這件事了。唉!後代驕傲的君主,獨擅威權,不為天下萬民服務。他所求取於民間的,不過是想得到為他奔走差遣的人。於是使得民間響應君主的,也不外乎是供君主奔走差遣的人,這些作人臣的,一時免於受凍挨餓,便感激君主的賞識與重用,也就不再計較君主對待臣子的禮數,自己置身於奴僕、婢妾之中,卻以為本當如此。出處:http://sk1492.pixnet.net/blog/post/213424267-%E5%8E%9F%E5%90%9B-%E8%AC%9B%E7%BE%A9
【a0910968953】評論
君與臣,共曳木之人也
【玲】評論
提醒為人臣勿短視近利
【喬治小肥肥貓】評論
夫治天下猶曳大木然,前者唱邪,後者唱許。治理天下就像拉大木頭一樣,前面的人呼聲「邪」,後面的人應聲「許」,相互應和,一同用力。君與臣,共曳木之人也,若手不執紼,足不履地,曳木者唯娛笑於曳木者之前,從曳木者以為良,而曳木之職荒矣。君主與臣子,就是一同拉木頭的人;假使手不握緊繩索,腳不踏穩地面,拉木頭的人(指君主)只是在前面嬉戲,而後跟隨的人(指臣子),還認為這是正確的表現,這就要荒廢拉木頭這件事了。嗟乎!後世驕君自恣,不以天下萬民為事。唉!後代驕傲的君主,獨擅威權,不為天下萬民服務。其所求乎草野者,不過欲得奔走服役之人。他所求取於民間的,不過是想得到為他奔走差遣的人。乃使草野之應於上者,亦不出夫...