【用戶】陳孟微
【年級】大二上
【評論內容】子張: 子夏曰:“雖小道,必有可觀者焉;致遠恐泥,是以君子不為也。” 子張: 子夏說:“即使是小小的技藝,也必定有可取的地方;但要想做大事,就用不上了,所以君子不搞這些小技藝。”
【用戶】Andrea Hsueh
【年級】高二上
【評論內容】小說家者流,蓋出於稗官。街談巷語,道聽塗說者之所造也。孔子曰,「雖小道,必有可觀者焉,致遠恐泥,是以君子弗爲也。」然亦弗滅也。閭里小知者之所及,亦使綴而不忘。如或一言可采,此亦芻蕘狂夫之議也。小說家這個流派,大概出自於古代的小官。(這一派)是大街小巷的談論,馬路上傳說的人所造成的。孔子說:「雖然是小的技巧也一定有值得觀賞的地方;但想要推行久遠恐怕滯泥不通,所以君子是不學的。」但是它也不會消滅。(小說家)是鄉里有小智慧的人所寫的東西,也要把它編輯保存起來而不要忘記了;假如裏面有一句話值得我們來採用,這也就如同古代樵夫、狂放的人他們的議論一樣(有參考的價值)。