問題詳情

請依下文回答第 44 題至第 47 題:  With winter upon us, offices are seeing more people calling in sick. But there are still many more who 44 comingin, no matter how ill they are. Are they really doing any good when they drag themselves into work? It’s referred to as“presenteeism,” where sick workers perform well below their abilities, make more mistakes, and pass their illness on totheir co-workers, 45 staying at home and getting over whatever is ailing them. A US study found that the phenomenonof coming in when you’re sick 46 the economy up to $150 billion US. So why do people feel compelled to sit at theirdesks coughing and sniffling rather than rest at home? Many workers feel their job is 47 to miss while half feel guiltyabout their co-workers having to pick up the slack. Some just prefer to be at work, while others can’t afford not to be.
【題組】44
(A)argue against
(B)insist on
(C)cope with
(D)beware of

參考答案

答案:B
難度:適中0.652
統計:A(33),B(163),C(22),D(32),E(0)

用户評論

“勞謙君子,有終吉”】評論

隨著冬天的到來,辦公室看到更多的人呼籲生病。但是仍然有更多的人  堅持  要進來,不管他們有多糟糕。當他們把自己拖入工作時,他們真的做得很好嗎?它被稱為“出勤率”,在這種情況下,病人工作能力遠低於他們的能力,犯更多的錯誤,並將他們的疾病傳染給他們的同事,  而不是(替代)留在家中,克服任何困擾他們的事情。美國的一項研究發現,當你生病時會出現這種現象,使美國  經濟  高達1500億美元。那麼,為什麼人們不得不坐在辦公桌前咳嗽,抽搐,而不是在家休息呢?許多工人覺得他們的工作  太重要了  ,以至於一半人對他們的同事不得不怠慢感到內疚。有些人只是喜歡在工作,而另一些人則不願意。