【Ann】評論
(c)諧音雙關。蓮→憐,梨→離,表面上指水果,實際上敘父子離別之痛
【黃忠彥】評論
(A)絲(思)方盡-絲被借代為思念之情(C)借味道引述內心感受(D)無晴卻有(情)晴
【泰瑞】評論
(C)「蓮子心中苦,梨兒腹內酸。」也有雙關喔!出處:明末清初時,有一位文學評論家名叫金聖嘆,因為抗議主考官貪財,將孔子像搬到財神廟去,被判了死刑。在斬首示眾前,他的家人和子女都到刑場來為他送別。金聖嘆看見家人,神色自若的說:「蓮子心中苦,梨兒腹內酸。」他的家人一聽,忍不住嚎啕大哭,圍觀的人也都為之鼻酸而潸然淚下。 解釋:「蓮」和「憐」同音,「蓮子」的芯是苦的,金聖嘆當時即將與孩子訣別,說出他「憐」惜著孩子,心裡十分「苦」惱;「梨」和「離」同音,要「離」開孩兒腹內滿是心「酸」。 「蓮子心中苦,梨兒腹內酸。」=「憐子心中苦,離兒腹內酸。」真是充滿感傷與無奈。