【鄭婷云】評論
柳宗元《答韋中立論師道書》
【porter】評論
莊子→肆其端國語→博其趣離騷→致其幽史記→著其潔
【鄭宇哲】評論
本之書以求其質, 本之《詩》以求其恒,本之《禮》以求其宜,本之《春秋》以求其斷,本之《易》 以求其動,此吾所以取道之原也。參之穀梁氏以厲其氣,參之孟、荀以暢其支,n參之莊、老以肆其端,參之《國語》以博其趣,參之《離騷》以致甚幽,n參之太史公以著甚潔。 nnnn譯:依照書經的敘述清楚;依照詩經以求永恆情理;依照禮經以求合理適宜;依照春秋以求褒貶明確;依照易經以求變化,這是我採取聖道的根源。參考穀梁傳以砥礪文氣;參考孟子、荀子以流暢脈路;參考老子、莊子以開拓端緒;參考國語以擴大情趣;參考離騷以表達幽隱;參考史記以表現簡潔,這是我廣泛學習,融會貫通,用以寫作文章的方法。