【Tom Chiu】評論
嬰:觸犯;碰到。
【Andrea Hsueh】評論
[韓非子・説難]夫龍之為蟲也、柔可狎而騎也、然其喉下有逆鱗徑尺、若人有嬰之者、則必殺人。人主亦有逆鱗。説者能無嬰人主之逆鱗、則幾矣。意思大概是, 國君跟龍一樣有不能被觸碰的地方, 如果想要遊說的人說了不該說的話而觸碰到逆鱗者, 就死定了, (逆鱗,指龍喉下倒生的鱗片。)從原文去參看這詞義,沒有「觸怒強暴」的解釋,但解成「逆勢而為」是可通的。
【JH】評論
《韓非子》卷四《說難》中提到「夫龍之為蟲也,可擾狎而騎也。然其喉下有逆鱗徑尺,人有嬰之,則必殺人」。在人海茫茫下,每個人都有其逆鱗,不可碰觸之,而人千萬不要白目到隨便去碰觸人家的傷口或是罩門,甚至不該問的話不要說,甚至不要白目到人家在生氣了,還自以為很熟的往人家傷口上灑鹽!否則死無葬身之地,下場淒慘,也全部是咎由自取!
【帽帽-107新北上岸】評論
【間不容髮】【芻蕘】