【馬自達】評論
天不為人之惡寒也輟冬,地不為人之惡遼遠也輟(中止)廣, 君子不為小人之匈匈(喧嘩)也輟行。天有 常道矣,地有常數(一定的法則、規律)矣, 君子有常體(常態,符合道德觀的行為標準)矣。 君子道其常,而小人計其功。《詩》曰:「禮義之不愆(ㄅㄨˋ ㄑ|ㄢ;沒有過失), 何恤(憂)人之言兮!」此之謂也。
【Neuneu Chen】評論
1. 匈匈 注音一式 ㄒㄩㄥ ㄒㄩㄥ 漢語拼音 xi n xi n注音二式 shi ng shi ng喧嘩、吵嚷。莊子˙在宥:「自三代以下者,匈匈焉,終以賞罰為事,彼何暇安其性命之情哉!」漢書˙卷六十五˙東方朔傳:「天不為人之惡寒而輟其冬,地不為人之惡險而輟其廣,君子不為小人之匈匈而易其行。」動亂不安。史記˙卷七˙項羽本紀:「天下匈匈數歲者,徒以吾兩人耳,願與漢王挑戰決雌雄,毋徒苦天下之民父子為也。」南史˙卷七十˙循吏傳˙沈瑀傳:「不然人情匈匈,皆思改計;若不早圖,眾散難合。...
【鄭雅方】評論
君子不為小人之匈匈而易其行這句話語出《荀子》一書中的〈天論第十七〉章,原句本出下文: 天不為人之惡寒也輟冬,地不為人之惡遼遠也輟廣,君子不為小人之匈匈也輟行。天有常道矣,地有常數矣,君子有常體矣。君子道其常,而小人計其功。詩曰:「禮義之不愆,何恤人之言兮!」此之謂也。譯文:天不會因為人很厭惡寒冷就停止冬天,地不會因為人很厭惡遙遠就停止廣大,君子不會因為小人大聲喧譁就停止正義的行為。天的運行有它不變的規律,地有它不變的徵象,君子有他不變的原則。君子依循他不變的常道,小人只計較一時的功勞。詩經上說:「行為合乎禮義而沒有差錯,又何必憂慮別人說閒話呢?」這話說的就是這個道理。
【fuji7463_108初】評論
家人 + 鄰居的喧嘩聲 : [ 你考不上啦 ! 你趕快去工作啦 ! 都幾歲了 ? 每天吃家裡 ! ]