【ann6966】評論
成子高重病。慶遺進屋問他說:“您的病已很危急了,如果這樣下去,後事該怎麼辦呢?”子高說:“我聽說過,活著的時候要對人有益,死了也不要害人。我縱然在活著的時候無益於人,難道死了害要危害於人嗎?我死之後,就找一塊不長莊稼的地把我埋了吧。”
【松岡洋子】評論
「擇不食之地而葬我」之翻譯:找一塊不長莊稼的地把我埋了吧。沒錯呀!!為何錯誤的選項不是D:意謂"不想"以可耕種的農地為墓地?!= =|||
【明宏】評論
不食之地:指不能開墾耕種或無法生產糧食的土地。「擇不食之地而葬我」 找一塊無法開墾或無法生產的土地把我埋了。=不想以可耕種的農地為墓地<<他不想要埋在可耕種的農地為墓地。沒錯呀@@
【林怡芬】評論
(C)「生有益於人,死不害於人」:意指活著的時候要對人有益,死了也不要害人。