【馬自達】評論
李白《贈孟浩然》吾愛孟夫子[1],風流天下聞。紅顏棄軒冕[2],白首臥松雲[3]。醉月頻中聖[4],迷花不事君[5]。高山安[6]可仰,徒此[7]挹清芬。 【注釋】[1]夫子:對男子的敬稱。[2]紅顏:指年青的時候。軒冕:指官職。軒:車子;冕:高官戴的禮帽。[3]臥松雲:隱居山林。[4]醉月:月下醉酒贈孟浩然。中聖:中酒,就是喝醉的意思。[5]事君:為皇帝服務。[6]安:豈。[7]徒此:惟有在此。清芬:指美德。 【簡譯】我鍾愛孟浩然,瀟灑的風度,他超人的才華天下人都知道。年輕的時候就拋棄了功名爵祿,晚年在青松白雲間隱居。在月光下飲酒常常沈醉,迷戀景色不願意侍奉國君。你的品格像高山一樣怎能夠仰望得到?我只能在這裏向你...