【Peja】評論
*()司馬光 屈平 (B)李山甫 項羽廟。語譯:為囚虜或是為王都是一種偶然的結果,又有什麼羞恥的感覺面對渡江的船隻呢?只是項羽貪得無厭,對於停止干戈平分天下還是不肯依從,卻要行人懷弔贈送紙錢 (C)詠賈誼。劉長卿 長沙過賈誼宅。語譯:漢文帝雖是明主,卻皇恩太薄,湘水無情,憑弔屈原豈有人知?沉寂的江山,草木搖落的地方,可憐你,為何來到這海角天涯 (D)詠陶潛。汪遵 彭澤。語譯:我如鶴鳥喜愛孤松,也像天上的浮雲偏愛山的清靜,仕途中微薄的俸祿並不是我所關心的。在家中的庭院栽種五棵柳樹吟誦不如歸去,喝著酒欣賞身邊的菊花,這是多麼閒情的感受。
【Cash】評論
白玉徒為潔,幽蘭未為芳。窮羞事令尹,疏不忘懷王。冤骨消寒渚,忠魂失舊鄉。空餘楚辭在,猶與日爭光 出自宋朝司馬光‧屈原詩,為感懷屈原所作 為虜為王盡偶然,有何羞見渡江船?停分天下猶嫌少,可要行人贈紙錢李山甫 項羽廟。語譯:為囚虜或是為王都是一種偶然的結果,又有什麼羞恥的感覺面對渡江的船隻呢?只是項羽貪得無厭,對於停止干戈平分天下還是不肯依從,卻要行人懷弔贈送紙錢漢文有道恩猶薄,湘水無情弔豈知。寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯詠賈誼。劉長卿 長沙過賈誼宅。語譯:漢文帝雖是明主,卻皇恩太薄,湘水無情,憑弔屈原豈有人知?沉寂的江山,草木搖落的地方,可憐你,為何來到這海角天涯鶴愛孤松雲愛山,宦海微祿免相關。栽成五柳吟歸去,漉酒巾邊伴菊閑。詠陶潛。汪遵 彭澤。語譯:我如鶴鳥喜愛孤松,也像天上的浮雲偏愛山的清靜,仕途中微薄的俸祿並不是我所關心的。在家中的庭院栽種五棵柳樹吟誦不如歸去,喝著酒欣賞身邊的菊花,這是多麼閒情的感受。