【Yuan Yi Chen(】評論
(甲)伯夷死名於首陽山下,盜跖死利於東陵之上,二人 者,所死不同,其於殘生傷性均也。伯夷與盜跖臧與谷二人相與牧羊而俱亡其羊。問臧奚事?則挾筴讀書;問谷奚事?則博塞以游。二人者,事業不同,其於亡羊均也。伯夷死名,於首陽之下;盜跖死利,於東陵之上。二人者所死不同,其於殘生傷性均也,奚必伯夷之是而盜跖之非乎!天下盡殉也:彼其所殉仁義也,則俗謂之「君子」;其所殉貨財也,則俗謂之「小人」。其殉一也,則有君子焉,有小人焉。若其殘生損性,則盜跖亦伯夷已,又惡取君子、小人於其間哉!《莊子‧駢拇篇》翻譯:臧與谷兩人一塊兒放羊卻都把羊給搞丟了。問臧為什麼搞丟羊?說是拿著竹簡讀書而把羊給搞丟的;問谷為什麼搞丟羊?說是在玩骰子遊戲而把羊給搞丟的。這兩個人所做的事雖不一樣,但他們丟失羊的事實卻是同樣的。伯夷為了賢名而死在首陽山下,盜跖為了私利而死在東陵山上,這兩個人致死的原因不同,而他們殘害生命、損傷本性的作為卻是相同的。又何必一定要讚譽伯夷而指責盜跖呢!天下的人們都在為某種特定目的而獻身:那些為仁義而犧牲的,世俗稱他為「君子」;那些為財貨而犧牲的,世俗就稱他為「小人」。他們同樣是為了某一目的而犧牲,卻有的叫做君子,有的叫做小人。但若就他們殘害生命、損傷本性的作為而言,則盜跖和伯夷所犯的過錯是相同的,又何必在他們之間區分君子和小人呢!(乙)有伯夷、叔齊者,武王讓以天下而弗受,二 人餓死首陽之陵。若此臣者,不畏重誅,不利厚賞,不可以罰禁也,不可以賞使也,此 之謂無益之臣也。 古代曾有伯夷、叔齊兩個人,周武王把天下讓給他們,他們卻不接受,最後餓死在首陽山上。像豫讓和伯夷、叔齊這樣的臣子,不畏重刑,不圖厚賞,不能夠用刑罰來限制他們,不能夠用賞賜來支使他們,這就叫做無用的臣子。這是我所鄙視厭棄的人,卻是當代君主所稱讚訪求的人。伯夷、叔齊是商末孤竹君的兩個兒子。相傳其父遺命要立季子叔齊為繼承人。孤竹君死後,叔齊讓位給伯夷,伯夷不受,叔齊也不願繼位,先後都逃往周國。周武王伐紂,二人扣馬諫阻。武王滅商後,他們恥食周粟,采薇而食,餓死於首陽山。這兩兄弟真讓人苦笑不得,首先是誰都不想繼位,致國家與臣民與不顧,毫無責任感與使命感;其次是阻止武王伐紂,毫無政治覺悟,愚蠢到家;第三是餓死於首陽山,毫無生活能力。韓非子將豫讓和伯夷、叔齊總結為避世失志,人性全無,不畏重刑,不圖厚賞,這就讓以賞罰為核心的依法治國論沒有了用武之地。所以韓非子鄙視厭棄這樣的人,但當世君主卻稱讚訪求。參考網址:https://www.fengliask.com/culture/646391.html