問題詳情

【題組】49 Which of the following best summarizes the tongue-twister mentioned in the passage?
(A) Our knocker-up’s knocker-up forgot to wake us up.
(B) Our knocker-up’s knocker-up failed to wake him up.
(C) We overslept because our knocker-up took the day off.
(D) We did not sleep well because our knocker-up was sick.

參考答案

答案:B
難度:適中0.575
書單:沒有書單,新增

用户評論

每分每秒都在創造,再創造】評論

感謝zuuu高手,幫忙翻譯這題繞口令,再次感謝49 Which of the following best summarizes the tongue-twister mentioned in the passage?        (A) Our knocker-up’s knocker-up forgot to wake us up.(B) Our knocker-up’s knocker-up failed to wake him up.(C) We overslept because our knocker-up took the day off.(D) We did not sleep well because our knocker-up was sick.49 以下哪項最能概括文章中提到的繞口令?        (A) 我們敲門人的敲門聲忘記叫醒我們了。(B) 我們敲門的敲門聲沒能叫醒他。(C) 我們睡過頭了,因為我們的敲門聲請了一天假。(D) 我們睡得不好,因為我們的敲門人生病了。在沒有鬧鐘之前,人們是如何在早上想要的特定時間醒來的?自 1780 年代工業革命開始以來,人們一直在尋找確保按時工作的方法。那時,敲門人,也被稱為“敲門人”,開始是一種通過敲門或敲窗來喚醒人們的職業。儘管美國發明家列維·哈欽斯在 1787 年發明了鬧鐘,但它們在英國或愛爾蘭還沒有為公眾所用。這些地方的人在早上僱用敲門人來叫醒他們是很常見的。鬧鐘發明半個世紀後,法國人 Antoine Redier 於 1847 年為可調節鬧鐘申請了專利。然而,機械鬧鐘並不便宜或廣泛使用。早在 1920 年代,英國的大多數工人寧願僱用敲門磚。 Knocker-ups使用多種方法來喚醒他們的客戶。有些人用警棍或短而重的棍子敲客戶的門。一些人用一根長長的竹子打到較高樓層客戶的窗戶上。還有一些人用豌豆射手,通過它可以吹小物體,向客戶的窗戶射干豌豆。他們的工作是喚醒沉睡的客戶,他們當然想出了實現這一目標的創造性方法。在確定客戶已經被喚醒之前,敲門者不會離開客戶的門或窗。從事這項工作的人很多,尤其是在曼徹斯特這樣的大型工業城鎮。敲打者通常是老年男女,但有時警察會在清晨巡邏時通過執行任務來承擔這項工作以賺取額外收入.但誰叫醒了敲門磚?那個時代的繞口令是這樣的:我們有一個敲門人,我們的敲門人也有一個敲門人 我們的敲門人的敲門人沒有敲我們的敲門人的門 所以我們的敲門人沒有敲我們的門 因為他還沒起床 意思是我們有一個敲門人專門叫我們起床,而我們的敲門人也會有一個他的敲門人負責叫他起床,但今天他的敲門人沒叫他,所以他沒順利起床當然也就沒能叫我們起床。到 1950 年代,由於電力的廣泛普及和價格實惠的鬧鐘,敲門聲在大多數地方逐漸消失。今天,人們只是閱讀關於敲門聲如何創造性地喚醒他們的客戶的軼事,或者像上面那樣有趣的繞口令。