【用戶】不叫賭俠的陳小刀
【年級】高三下
【評論內容】The aviation regulator in Britain defines a clear line between honest mistakes and intentional ones, ensuring individuals are not unfairly let off the hook.英國的航空監管機構在無意犯錯和故意犯錯之間劃清界限,以確保個人不會受到不公平的懲罰。說明:get/let someone off the hook 意為「放某人一馬」;be/get off the hook 意為「脫身」,即擺脫責任、麻煩或困境。
【用戶】不叫賭俠的陳小刀
【年級】高三下
【評論內容】The aviation regulator in Britain defines a clear line between honest mistakes and intentional ones, ensuring individuals are not unfairly let off the hook.英國的航空監管機構在無意犯錯和故意犯錯之間劃清界限,以確保個人不會受到不公平的懲罰。說明:get/let someone off the hook 意為「放某人一馬」;be/get off the hook 意為「脫身」,即擺脫責任、麻煩或困境。