【☆蔡怡臻♤●°】評論
existential 存在的conventional 習慣的 potential 潛在的
【業精於勤,事立於豫】評論
When translating product names and slogans, companies need to understand the nuances of other languages; otherwise, they risk offending ___33___ consumers, or worse, creating a bad image for themselves. (當翻譯產品名稱和標語時,公司需要了解其他語言上的細微差別;否則,有可能冒犯 潛在消費者的風險,或者更糟糕的是,為公司造成了不好的形象。)33. (A) existential 存在的。(B) conventional 平常的。(C) marketing 行銷的。(D) potential 潛在的;有可能的。