【Miki Ioo】評論
??
【蔡政恩】評論
查驗以後,知道各個職位都用人得當,於是就釋放了他他 = 許允
【I00】評論
??
【我要上榜】評論
許允為吏部郎,多用其鄉里。魏明帝遣虎賁收之。其婦出誡允曰:「明主可以理奪,難以情求。」既至,帝覈問之。允對曰:「『舉爾所知』。臣之鄉人,臣所知也。陛下檢校為稱職與不?若不稱職,臣受其罪。」既檢校,皆官得其人,於是乃釋。允衣服敗壞,詔賜新衣。初,允被收,舉家號哭。阮新婦自若云:「無憂,尋還。」作粟粥待。頃之,允至。(劉義慶《世說新語.賢媛》)【翻譯】許允擔任吏部郎時,選拔的官吏多是他的同鄉,魏明帝(曹睿)因此派武士去抓他。許允妻子出來對他說:" 賢明的君主只能以理說服他,不能靠感情來乞求。" 到了朝廷,皇帝審問他,許允回答說:" 孔子說舉荐你所了解的人。我的同鄉是我所了解的人。陛下審核,應該是考察他們是否稱職。如果不稱職,我自願請罪。" 考察以後,任用的都是合適人選,於是就把他放了。許允的衣服壞了,明帝下詔賜給他新的衣服。當初許允被捕時,全家人號哭,只有許允的妻子鎮定自若,說:" 不用擔心,不久就回來了。" 還做了小米粥等著他。一會兒,許允果然回來了。
【1000060】評論
允為吏部郎,多用其鄉里。魏明帝遣虎賁收之。許允擔任吏部郎時,選拔的官吏多是他的同鄉,魏明帝(曹睿)因此派武士去抓他。其婦出誡允曰:「明主可以理奪,難以情求。」許允妻子出來對他說:「 賢明的君主只能以理說服他,不能靠感情來乞求。」既至,帝覈問之。到了朝廷,皇帝審問他允對曰:「『舉爾所知』。臣之鄉人,臣所知也。陛下檢校為稱職與不?若不稱職,臣受其罪。」許允回答說:「 孔子說:『舉荐你所了解的人。』我的同鄉是我所了解的人。陛下審核,應該是考察他們是否稱職。如果不稱職,我自願請罪。」既檢校,皆官得其人,於是乃釋。 考察以後,任用的都是合適人選,於是就把他放了。允衣服敗壞,詔賜新衣。初,允被收,舉家號哭。...