問題詳情

9. Leaving a hostile work environment _____ to avoid being fired or asked to resign is the _____ means of self-protection when foreseeing one of
the latter two is imminent.
(A) abruptly, significant
(B) voluntarily, optimal
(C) eventually, intentional
(D) knowingly, effective

參考答案

答案:B

統計:A:5,B:30,C:5,D:9,E:0

難度:適中

用户評論

Samoyed】評論

題目翻譯如下:"離開一個敵對的工作環境____以避免被解雇或要求辭職是在預見到後者兩者即將發生時的____自我保護手段。"選項的翻譯及例句如下: (A) abruptly, significant (突然地,重要的)Example: Leaving abruptly to avoid dismissal or resignation is a significant means of self-protection. 例句:突然離開以避免解雇或辭職是一種重要的自我保護手段。(B) voluntarily, optimal (自願地,最佳的)Example: Voluntarily leaving is the optimal means of self-protection when facing potential dismissal or resignation.例句:當面臨可能的解雇或辭職時,自願離開是最佳的自我保護手段。(C) eventually, intentional (最終,有意的)Example: Eventually leaving intentionally to avoid dismissal or resignation is a strategy for self-protection.例句:最終有意離開以避免解雇或辭職是一種自我保護的策略。(D) knowingly, effective (知情地,有效的)Example: Knowingly leaving is an effective means of self-protection when facing imminent dismissal or resignation.例句:在面臨即將解雇或辭職時,知情地離開是一種有效的自我保護手段。