【Nai-Wei Hsueh】評論
(D)女士者,士女也。孫子者,子孫也。皆倒文以協韻。
【張淑雯】評論
怵迫之徒,或趨西東。大人不曲,意變齊同。為利所誘、為利害所迫的人啊,總不免趨利避害,東奔西走;道德修養好的人啊,就不會為利害所屈,對萬物一視同仁。
【林明慧】評論
“穆將愉”為“將穆愉”的倒文。穆:恭敬。愉:樂,與“娛”同義。兩句是說,在一個吉日良辰,恭恭敬敬地來祭祀娛樂上帝。王逸說:“言己將修祭祀,必擇吉良之日,齋戒恭敬,以宴樂天神也。”(《楚辭章句》)上句說時日的吉利,下句說祭祀的虔誠。
【扶老太太過馬路】評論
徐宏缙老師搶救國文粉絲團註解:(A)「辰良」,「良辰」的倒置,「良」、「皇」協韻。語譯:吉祥日子好時辰,恭敬肅穆娛上皇。(C)「西東」,「東西」的倒置,「東」、「同」協韻。語譯:被利所誘、被利害所迫的人啊,總不免趨利避害東奔西走。道德修養好的人啊,就不會被利害所屈,對萬物一視同仁。