【Coco Lin】評論
陳王昔時宴平樂 ~譯作:陳思王從前在平樂觀宴飲※平樂:ㄆ一ㄥˊ ㄌㄜˋ , 寺觀名。
【崔蒂】評論
這可要記一下
【Zhan Zhan】評論
李白/將進酒「陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔」斗酒: 一斗酒十千: 一萬(金錢)恣: 任意歡謔: 歡笑戲謔(互相開玩笑)整句是說: 陳王(曹植)當年打獵歸來, 在平樂觀宴請臣僚, 宴上美酒一斗一萬, 主人也毫不在意, 與客人恣意笑鬧。形容出一個盡情開懷暢飲, 玩笑作樂的宴席景象。