【葉霽頡】評論
部分原文:夫桃李不言而成蹊,有實存也;男子樹蘭而不芳,無其情也。夫以草木之微,依情待實,況乎文章,述志為本,言與志反,文豈足征﹗是以聯辭結采,將欲明理,采濫辭詭,則心理愈翳。固知翠綸桂餌,反所以失魚。言隱榮華,殆謂此也。是以衣錦褧衣,惡文太章,賁象窮白,貴乎反本。夫能設謨以位理,擬地以置心,心定而后結音,理正而后摛藻,使文不滅質,博不溺心,正采耀乎朱藍,間色屏于紅紫,乃可謂雕琢其章,彬彬君子矣。翻譯:桃李從不自誇,人們自然會在樹下踩出一條條小路,那是由於枝頭有果實存在。相傳男子種出的蘭花不能發出幽香,那是由於他們沒有細膩的感情。象草木那樣微小的事物,尚且要倚賴感情依靠果實,何況文章,以抒情述志...
【徐小桃】評論
民以食為天吧...有果實才是吸引人群的主要原因。
【iop2260】評論
to 2F你找的是出自:史記˙卷一○九˙李將軍傳
【林怡芬】評論
夫桃李不言而成蹊,有實存也:桃李從不自誇,人們自然會在樹下踩出一條條小路,那是由於枝頭有果實存在。