【nomi】評論
(B)曲折委婉,情韻深遠這是一首懷人之作。...
【Yu Huan 111上】評論
詞的風格 偏委...
【Yu】評論
柳永〈蝶戀花〉:「佇倚危樓風細細,...
【irchen】評論
這首詞上片寫景,下片言情。上片的「細細」與下片的「疏狂」對應,用景的柔靡美好襯托情感的熱烈。寫出了男女之間對愛情的執著和堅毅。譯文我佇立在高樓上,細細春風迎面吹來,極目遠望,不盡的愁思,黯黯然瀰漫天際。夕陽斜照,草色濛濛,誰能理解我默默憑倚欄杆的心意?本想盡情放縱喝個一醉方休。當在歌聲中舉起酒杯時,才感到勉強求樂反而毫無興味。我日漸消瘦也不覺得懊悔,爲了你我情願一身憔悴。https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/47858/prose_translations/4938