【用戶】Mark Lee
【年級】高三上
【評論內容】信件編號:201008180371機關地址:台北市中山南路5號承辦單位:國教司傳 真:02-23970771承 辦 人:虞邦敏聯絡電話:02-77365114發文日期:99-09-02發文文號:台國字第0990913922號回覆內容:李開雄先生:您好!您致總統府之信件業已於99年8月18日轉至本部部長信箱,我們已經收到了,謝謝您的來信。您來信所提事項,部長十分重視,特別交待國教司處理,敬復如下:一、台端所指國立編譯館國中國文教材編審委員蔡根祥副教授「『心無旁鶩』抑或『心無旁騖』」乙文內容涉及本部欲更改「心無旁騖」為「心無旁鶩」之說並非事實。二、「心無旁騖」或「心無旁鶩」之用字作「騖」或「鶩」皆有理可說,「騖」、「鶩」二字通借情況習見,學界亦有2種看...
【用戶】Chun Jen Wan
【年級】高二上
【評論內容】我問過公職補習班國文老師︰趨之若鶩、心無旁騖公職補習班國文老師認為是這樣寫的,那應該是沒錯,題目出的不好,問題還是教育部教改的問題,連公職國文出題老師都搞不清楚。