【aaa】評論
(A)雷填填兮雨冥冥,猿啾啾兮狖夜鳴;風...
【瑢✨(112上岸❤️)】評論
(A)雷填填兮雨冥冥,猿啾啾兮狖夜鳴;風...
【liu】評論
(A)出自屈原《楚辭・九歌》〈山鬼〉譯文:冷雨濛濛伴隨著轟隆隆的雷聲,猿猴在深夜裡啾啾地哀鳴。落木蕭蕭陰風颯颯淒涼甚,想念你啊,徒有憂愁空傷心。(來源:https://www.macaudata.mo/macaubook/book241/html/03801.htm)(B)出自屈原〈遠遊〉譯文:周圍是污濁黑暗的氣氛,獨自苦悶向誰去傾訴?漫長的黑夜裏不能安眠,守着一縷孤魂直至破曙。(來源:https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/71785)(C)改寫自屈原〈離騷〉(D)出自屈原〈悲回風〉譯文:淒楚的情懷 莫明又涕淚俱下胡思亂想 直至曙光乍現多麼漫長的黑夜呀!想掩蓋這哀戚 卻軟弱無力(來源:https://www.facebook.com/1406255582921012/posts/1740258809520686/)