【maeve】評論
【原文】: 杜甫 翻手作雲覆手雨,紛紛輕薄何須數。 君不見管鮑貧時交,此道今人棄如土。 【譯文】: 有些人交友,翻手覆手之間,一會兒像雲之趨合,一會兒像雨之紛散,變化多端,這種賄賂之交、勢利之交、酒肉之交是多麼地讓人輕蔑憤慨、不屑一顧!可是你看,古人管仲和鮑叔牙貧富不移的君子之交(D),卻被今人棄之如糞土。
【小銀】評論
鮑叔牙非常照顧管仲,處處體恤他、疼惜他。這兩人很適合在一起呵呵。杜甫先說有人的交情反覆無常、分分合合、交情淺薄,又說管鮑之交現在很少見了。可見杜甫重視的是如管仲、鮑叔牙這樣的長久、堅定、忠貞的感情,相知相惜。我認為這題「義氣」貌似最適合的答案,但並沒有很契合貧交行的主旨。
【哲群】評論
交朋友講什麼?
【寧靜以致遠】評論
莫非有斷袖之癖呵呵