問題詳情

第一篇:
管仲寢疾,桓公往問之。曰:「仲父之疾甚矣,若不可諱也,不幸而不起此疾,彼政我將安移之?」管仲未對。
桓公曰:「鮑叔之為人何如?」
管仲對曰:「鮑叔,君子也。千乘之國,不以其道予之,不受也。雖然,不可以為政。其為人也,好善而惡惡已甚,見一惡終身不忘。」桓公曰:「然則孰可?」管仲對曰:「隰朋可。朋之為人,好上識 1而下問。臣聞之:以德予人者,謂之仁;以財予人者,謂之良;以善勝人者,未有能服人者也。以善養人者,未有不服人者也。於國有所不知政,於家有所不知事,則必朋乎。且朋之為人也,居其家不忘公門,居公門不忘其家,事君不二其心,亦不忘其身。舉齊國之幣,握路家五十室,其人不知也 2。大仁也哉,其朋乎!」
 公又問曰:「不幸而失仲父也,二三大夫者,其猶能以國寧乎?」
 管仲對曰:「君請矍已乎 3。鮑叔牙 4之為人也,好直;賓胥無之為人也,好善;甯戚之為人也,能事;孫在之為人也,善言。」
公曰:「此四子者,其孰能一人之上也 5?寡人并而臣之,則其不以國寧,何也。」
 對曰:「鮑叔之為人也,好直而不能以國詘 6;賓胥無之為人也,好善而不能以國詘。寧戚之為人也,能事而不能以足息。孫在之為人也,善言而不能以信默。臣聞之:消息盈虛,與百姓詘信 7,然後能以國寧。勿已者,朋其可乎!朋之為人也,動必量力,舉必量技。」
 言終,喟然而歎曰:「天之生朋,以為夷吾舌也,其身死,舌焉得生哉?」
出自《管子‧戒》
註 1:上識:好知遠大之事
 註 2:舉齊國之幣,握路家五十室,其人不知也:隰朋以所得的俸祿養五十個人家,而受惠者不知道是他。
註 3:君請矍已乎:請君主度量諸人的性格。
註 4:鮑叔牙:即前文的「鮑叔」
 註 5:其孰能一人之上也:誰能兼具各種優點。
註 6:國詘:為國而委曲自己的堅持。詘,彎曲,同「屈」。
註 7:詘信:即「屈伸」。信,伸直、舒展,通「伸」。

【題組】35.文中說「管仲寢疾」,是指管仲:
(A)罹患了重病
(B)睡不好而生病
(C)生病所以一直在寢室
(D)生病不能言語不能視事

參考答案

答案:A
難度:適中0.569
書單:沒有書單,新增

用户評論

【用戶】nomi

【年級】高二上

【評論內容】原文:管仲寢疾,桓公往問之曰:“仲父之疾...

【用戶】顯示者四六人

【年級】高二下

【評論內容】若「不可諱」也:死亡的婉辭...

【用戶】寶寶愛搞笑!

【年級】大三下

【評論內容】管仲得了重病,齊桓公去問候他,說:"仲父您的病,更加沉重了,國內百姓都已經無法避諱這件事,我將把國家 托付給誰呢?" 管仲回答說:"以前我盡心竭力,還不能知道可以托付國家的人選,如今重病,命在旦夕,我怎麽能說得出呢?" 齊桓公說:"這是國家大事,希望仲父您指點我啊。" 管仲恭敬地回答,說:"您打算讓誰擔任宰相呢?" 齊桓公說;"鮑叔牙可以嗎?" 管仲回答說:"不行。我和鮑叔牙交情很好,鮑叔牙的為人清正廉潔,剛直不阿,看到不像自己(那樣正直)的人,便不去接近人家;一旦聽到別人的過錯,一輩子也不能忘記。"齊桓公說:"不得已的話,那麽隰朋可以嗎?"管仲回答說:"隰朋的為人,對勝過自己的人(賢人)追羨不已,對趕不上自己的人則勸勉不息,(常常)以自己趕不上黃帝為羞愧,對趕不上自己的人表示同情;他對于國政,細枝末節不去過問;他對于事物,分外的不去了解;對于人,不刻意去找小毛病。一定要我推薦宰相人選的話,那麽隰朋是合適的。"

【用戶】p123484689

【年級】小一下

【評論內容】管仲臥病,桓公去慰問,說:“仲父的病很重了,這是無需諱言的。設不幸而此病不愈,國家大政我將轉託給誰呢?”管仲沒有回答。桓公說:“鮑叔的為人怎樣?”管仲回答說:“鮑叔是個君子。即使千輛兵車的大國,不以其道送給他,他都不會接受的。但是,他不可托以國家大政。他為人好善,但憎惡惡人太過分,見一惡終身不忘。”桓公說:“那么誰行?”管仲回答說:“隰朋行。隰朋的為人,有遠大眼光而又虛心下問。我認為,給人恩惠叫作仁,給人財物叫作良。用做好事來壓服人,人們也不會心服;用做好事來薰陶人,人們沒有不心服的。治國有有所不管的政務,治家有有所不知的家事,這隻有隰朋能做到。而且,隰朋為人,在家不忘公事,在公也不忘私事;事...