【Doggylin Lin】評論
原文:蝜蝂者,善負小蟲也。行,遇物輒持取,卬其首負之。背愈重,雖困劇不止也。──其背甚澀,物積因不散。──卒躓仆,不能起。人或憐之,為去其負。苟能行,又持取如故。又好上高,極其力不已,至墜地死。 今世之嗜取者,遇貨不避,以厚其室,不佑為己累也,唯恐其不積;及其怠而躓也,黜棄之,遷徙之,亦以病矣。苟能起,又不艾,日思高其位,大其祿,而貪取滋甚,以近於危墜。 觀前之死亡不知戒,雖其形魁然大者也,其名人也,而智則小蟲也,亦足哀夫! 蝜蝂傳孫淑芳老師譯 蝜蝂,是一種善於背東西的小蟲。當它在爬行中遇到東西,總是會把東西抓過來,然後抬起頭,把東西揹在身上。即使揹的東西愈來愈重,讓它疲累不堪,也...
【簡鈺桓】評論
原本不太懂,在仔細看一下題意,他應該是隱喻貪官,而不是指小蟲的習性