【用戶】Kathrine Lee
【年級】高一上
【評論內容】(A)古詩十九首 佚名《行行重行行》行行重行行,與君生別離。相去萬餘里,各在天一涯。道路阻且長。會面安可知?胡馬依北風,越鳥巢南枝。相去日已遠,衣帶日已緩。浮雲蔽白日,遊子不顧返。思君令人老,歲月忽已晚。棄捐勿復道,努力加餐飯! 語譯﹕走了一程又一程,和您生離作死別。此去道路相距萬多里,彼此各在不同的邊際,誰知哪天能相見?到南方來的胡馬還依戀北風,去北方的越鳥也在朝南的樹枝作巢棲息。我們分別已很久,我的衣帶一天比一天寬鬆,也許您是被新歡迷住而不想返回故鄉。唉!思念您使我衰老得很快,轉眼間已到了晚年。既然您狠心地拋棄了我,那我也不必再說甚麼了,希望您努力加餐。自己保重。(B)李白 《早發白帝城》語譯:早...