【馬自達】評論
飲馬長城窟行 佚名青青河畔草,緜緜思遠道。遠道不可思,夙昔夢見之。夢見在我旁,忽覺在他鄉。他鄉各異縣,展轉不相見。枯桑知天風,海水知天寒。入門各自媚,誰肯相為言!客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書。長跪讀素書,書中竟何如?上有加餐食,下有長相憶。主旨:描述思婦思念遠行不歸丈夫的民歌。語譯:嫩綠的河邊青草,緜延不斷地生長到遠方(我的思念也像青草一樣緜延不斷)。我所思念在遠方的人,仍舊還沒回來,昨夜在夢中見到他。夢見他在我的身邊,忽然驚醒才知他仍在他鄉。身在他鄉的他,和我不同一個住處,我在床上翻來覆去,反覆思念也是無法相見。枯桑無枝葉,尚能感受到寒風的吹拂;海水不結冰,也能感受...
【Dex Shih】評論
枯桑知天風,海水知天寒。入門各自媚,誰肯相為言!