【Michael Hsieh】評論
should have + V 要翻譯成應該要去做而未做
【Benson Chen】評論
1.should have p.p.跟shouldn't have p.p.是完全相反的意思==should have p.p.是表示"應該這樣做 但是你沒有"的意思====shouldn't have p.p.則表示"你不應該這樣做 你卻這樣做了"2.might have p.p.跟should have p.p.是同樣的用法 只是意思改成"都可以...."===might not have p.p.則是相反 -- "沒有辦法 沒這個能耐...." from 好心人
【ET】評論
不要看到should後面有have馬上就 "該做而未做"...."電視壞了, 我該拿去修理了."
【牛牛】評論
(A)designed 設計(B)handled 處理(C)improved 改善(D)repaired 修復