【用戶】taro
【年級】高三下
【評論內容】《道德經》八十章說:「小邦寡民,使有十百人之器而不用;使民重死而不遠徙;雖有舟車,無所乘之;雖有甲兵,無所陳之;使民復結繩而用之。甘其食,美其服,樂其俗,安其居。鄰邦相望,雞犬之聲相聞,民至老死,不相往來。」
【用戶】呂佩璇
【年級】高二下
【評論內容】《道德經》八十章說: 「小邦寡民,使有十百人之器而不用;使民重死而不遠徙;雖有舟車,無所乘之;雖有甲兵,無所陳之;使民復結繩而用之。甘其食,美其服,樂其俗,安其居。鄰邦相望,雞犬之聲相聞,民至老死,不相往來。」 語譯: 狹小的城邦,寡少的人民,使人民擁有十百倍人力的器械,而不去用它;使人民看重死亡,而不去遠處遷徙;雖然備有車船,沒有必要去乘坐它;雖然備有武器和士兵,沒有必要去陳列它;使人民恢復結繩而用以記事。甘香他們的飲食,華美他們的衣服,快樂他們的風俗,安適他們的居住。鄰邦相互望見,雞犬的聲音相互聽到,人民直到老死,都不相互往來。