【Zoe Peng】評論
三、FC是什麼?FC是Facilitated Communication的簡稱,可能因為目前國內尚無針對FC的議題做深入探討的專文或研究,所以FC的中文翻譯仍無定見,在Iversen的”Strange Son”一書中將之翻成"輔助溝通法"[註3],而在她所寫的”The Informative Pointing Method”手冊中,臺灣譯為"促進溝通法"。此外,曾進興教授在其facebook上稱之為"誘導式溝通法"[6]。但若根據FC的創始者Crossley本人的說法,facilitate的意思是"使之容易",且其習慣採用"FCT(facilitated communication training)"的名稱[7],而facilitate的原文意思為"使容易"、"促進",因此"促進溝通訓練"或"促進溝通"的翻譯可能比較貼近於創始者的意見。FC也是一種透過打字的方式讓低口語或無口...