【Joy :) 考上國小英語】評論
老一輩的香港人將「朝鮮」之「朝」讀作ziu1 (招) ,原在以字義為依歸。「朝」(ziu1) 有太陽之意,故有詞朝陽、朝夕、朝氣。據《東國輿地勝覽》載: 「國在東方,先受朝日之光輝,故曰朝鮮。」朝鮮人也認為他們是日出之地。香港人依此傳統讀「朝鮮」為ziu1 sin1 (招先) ,而不讀ciu4 (潮) ,因為將「朝」念作ciu4時有參拜 (朝覲) 、向 (朝東) 之意。以日解「朝」,普通話讀zhāo; 以參拜、向解「朝」,普通話讀cháo 。若按此義,朝鮮在普通話應念為Zhāoxiān。然而,國內皆規範其讀音為Cháoxiān,其原因在於約定俗成之例。老一輩稱「朝鮮」為Cháoxiān,便繼續其訛,更影響到粵語地區將「朝鮮」念為ciu4 sin1 (潮先) 。 那究竟應讀為ziu1 sin1 (招先)還是ciu4 sin1 (潮先) ;普通話為Zhāoxiān,還是Cháoxiān,那得要看以義制音,還是依約定俗成之例。由於我喜歡歷史,我堅持以字義為讀音的依歸。
【Li-Jen Tao】評論
傳說從公元前24世紀,朝鮮半島北部形成了檀君古朝鮮(意為「寧靜晨曦之國」)來源:維基百科/大韓民國
【bgws】評論
記法:韓國早上很新鮮