【Cheng-tai Sia】評論
(A)舜勤於民而「野」死 →野外 (名詞)(B)「行」舟起暮塵 →代步的 (形容詞)(C)我可以不「夫人」之乎→ 對待 (動詞)(D)「青」歸柳葉新→青色 (副詞)
【108我一定要考上】評論
(A)舜勤於民而「野」死→野外 (名詞) 韋昭《國語》注:野死,謂征有苗死於蒼梧之野也。(B)「行」舟起暮塵→代步的 (動詞轉為形容詞)(C)我可以不「夫人」之乎→ 對待 (名詞轉為動詞) 原句:夫人之,我可以不夫人之乎? 《春秋榖梁傳今註今譯》:n僖公把她看作為夫人,記載時可以不把她看作夫人嗎?nnnnnnnnnnnn(D)「青」歸柳葉新。→青色 (形容詞轉為名詞)