【徐千】評論
C、【註釋】川上:川是江河的通稱。上是岸邊。逝者如斯夫:逝者,過去了的。如斯,似這流水。夫,助詞,猶「啊」。不舍晝夜:舍,今作捨,停止。孔子見河水日夜不停流逝而感光陰亦如此。按宋儒對本章的解釋,都說孔子是講「道體」(見朱解),這種解釋雖然精妙,但推廣出來的義理,卻未必是孔子當日的意思。 【語譯】(一)孔子站在河邊,看著水流不停,感歎著說:「過去的日子就像這水的流去一樣吧!不分晝夜地流去。」(二)孔子在川上觀水而悟道,不由興歎言:「水也水也!川流不息,晝夜不止,大道亦如是乎!」 本章是孔子因川流的啟示,明道體之不息,勉人惜時進學。