【Yu Min Chiu(感】評論
構音異常的類型:(1)替代—老師(ㄕ)-老絲(ㄙ);(2)添加—老師(ㄕ)-老書(ㄕㄨ);(3)歪曲—老師(ㄕ)-老西(ㄒㄧ);(4)省略—漢堡-(”ㄢˋ””ㄅㄚˊ”)
【Tse Wei HU】評論
A 不行??
【貝貝✨】評論
根據樓上因為"酥"是"ㄙㄨ"兩個音都錯了,所以是歪曲
【2017高雄國小英師榜首】評論
把「老師」發音成「老酥」其實不算錯誤,因為台語的老師正是「老ㄙㄨ」。n這也可以解釋成code-switching的現象。 它發生在當說話者在單一對話情境中兩個語言間的替換。我們日常生活中有太多類似情況了,例如:你吃完了肉丸(台語),還吃得下pizza嗎?