【馬自達】評論
【原文】戴盈之①曰:“什一,去關市之征,今茲②未能,請輕之,以待來年,然後已,何如?”孟子曰:“今有人日攘③其鄰之雞者,或告之曰:是非君子之道!’曰:‘請損之,月攘一雞,以待來年,然後已。’——如知其非義,斯速已矣,何待來年?”【註釋】 ① 戴盈之:人名,宋國大夫。② 茲:年。③ 攘;偷。【譯文】戴盈之說:“稅率十分抽一,免除關卡和市場的征稅,今年內還辦不到,請讓我們先減輕一些,等到明年再徹底實行,怎麽樣?”孟子說:“現在有一個人每天偷鄰居家的一只雞,有人告誡他說:‘這不是正派人的行為!’他便說:‘請讓我先減少一些,每月偷一只,等到明年再徹底洗手不幹。’——如果知道這種行為不合於道義,就應該趕快停止,為什麽要等到明年呢?”
【Profe De Angl】評論
意思: [年] 今茲美禾,來茲美麥。――《呂氏春秋》
【JK】評論
A)) 年B)) 此--在此揮手告別,連馬兒也不願分別,發出蕭蕭哀鳴聲。C)) 此D)) 更加---人越多,他們不同的意見也就越多。