【Joy :) 考上國小英語】評論
看了解釋之後覺得原意應該是向"君王直言進諫"這件事是不容易的,所以說話才要"小心"依東方朔之言解此成語,而不是樓上一字字查字典。東方朔字曼倩, 不修邊幅, 放浪開骸, 以滑稽幽默著稱, 就是在漢武帝面前諷諫政治的得失, 也是詼諧百出。 由于他的諷語中, 雖然詼諧, 但都寓有深切的真理, 因此武帝常常釆納他的意見,也很信任他。 不過, 東方朔的官職地位不高, 只做到侍郎。 有人對他說, 武帝對你言聽計從, 為什麼不給你大官做呢?于是他作了兩篇有名的文章, 一篇叫做 《答客難》,另一篇叫做 《非有先生傳》。 在非有先生傳里, 他假設了吳王和非有先生的問答, 吳王請非有先生談談有關政治的問題, 非有先生對吳王說:「 這不是開...
【Laura Rennt】評論
吳王說︰「先生可以說了,我將集中精神接受先生的建言。」非有先生說︰「唉!真是『談何容易』啊!言談有的看起來不順眼,聽起來不順耳,也背離心意,但卻是有益於身心品格的修養;有的看起來喜歡,聽起來順耳,也順遂心意,但卻使行為敗壞。如果不是明王賢君,又怎能聽清楚?」原文中的「談何容易」本指臣子向君王進言不容易,後來被引用為成語,指事情說起來簡單,實際做起來卻很困難。若譯文如此,請問為何不能選A選項呢?
【Khan】評論
這題為什麼不是A?談代表的意義:就是『說話、談論』何代表的意義:就是『豈非、那有』容代表的意義:就是『容納、包含』易代表的意義:就是『更換、簡單』