【劉煥明】評論
河邊小草青青綠綠,連綿不斷啊!引起了我思念遠方的夫君。我那遠方的夫君!真是不堪思念;我只能夜夜在那夢境裡頭看見他。夢境裡夫君分明就在我的身旁,忽然醒來,才覺察到他依然是在遙遠的異鄉。異鄉都是那麼的陌生,那麼的遙遠,而夫君漂泊不定,(我們)實在很難很難見面。枯乾的桑樹雖然沒有枝葉,也能夠感受到北風的凜冽;海水雖然沒有結冰,也能夠感覺到天氣的嚴寒。只見別人各自回家歡歡樂樂,而有誰肯對我稍稍安慰、說說貼心話呢?有個客人打從遠方來到這兒,他帶來了一封書函給我。我趕緊叫家裡的僮僕拆開來看看,裡頭有件一尺長,用絹裁成的信箋。我伸直了腰枝,跪著閱讀這封寶貴的信件,信裡頭到底寫了些什麼呢?信的開頭叮嚀要好好地保重身體,多加餐飯;信的結尾則訴說著長長的想念。
【許武忠】評論
雙鯉魚:指藏書信的函,就是刻成鯉魚形的兩塊木板,一底一蓋,把書信夾在里面。一說將上面寫著書信的絹結成魚形。 烹:煮。假魚本不能煮,詩人為了造語生動故意將打開書函說成烹魚。
【Muse】評論
沒看過原典故,從片段的文句中真的看不出來是對遠行丈夫的思念!!