問題詳情

一、英譯中:
【題組】⑴ Skillful composers have long used silence to build a sense of anticipation. Some ofmusic’s finest moments are spent in transition—waiting, in essence, for the other shoeto drop. The snapshots of this pause may have implications beyond concert halls. Theyshine a light into what neuroscientists call “segmentation processes”—the techniquesused by the brain to take a stream of sensory information and parcel it up into moreeasily comprehended pieces.(20 分)

參考答案

答案:D
難度:適中0.632844
統計:A(278),B(63),C(346),D(1422),E(0)

用户評論

【用戶】麻雀方

【年級】國一下

【評論內容】比喻君子體用兼備,不只一才一藝而已。論語˙為政:「子曰:『君子不器。』」朱熹˙注:「器者,各適其用而不能相通。成德之士,體無不具,故用無不周,非特為一才一藝而已。」

【用戶】Tobey Yung

【年級】國三下

【評論內容】比喻君子體用兼備,不只一才一藝而已。論語˙為政:「子曰:『君子不器。』」朱熹˙注:「器者,各適其用而不能相通。成德之士,體無不具,故用無不周,非特為一才一藝而已。」

【用戶】阿成

【年級】大二上

【評論內容】所謂「器」就是指只能適用於某一狹窄領域的專長技能,而一旦領域稍有變更、境遇稍有變化,其專長技能就失去了「用武之地」。而「不器」則指不專限於一門手藝的道德高尚之士,是指那些心性高、器局大、能夠通瞻全局的人才。

【用戶】metaphor best

【年級】高三下

【評論內容】被C騙了!!