【章良】評論
既至,連扣其扉,食頃無人應。生大呼數四,有宦者徐出。生遽訪之:『姨氏在乎?』曰:『無之。』生曰:『昨暮在此,何故匿之?』訪其誰氏之第。曰:『此崔尚書宅。昨者有一人稅此院,云 遲中表之遠至者,未暮去矣到了門口,連連敲門,有一頓飯的工夫也沒有人應聲。公子大喊了好幾聲,有一個做官模樣的人慢慢出來,公子急忙問他:「姨媽在嗎?」答道:「這裡沒有什度姨媽。」公子說:「昨天傍晚在這裡,為什度把她藏起來了!」又問這是誰家的房子,那人答道:「這是崔尚書的住宅。昨天有個人租了這個庭院,說是等候她遠道而來的表親。還沒有到晚上就走了。
【derek801204】評論
白行簡〈李娃傳〉「姨氏」之所以要租房子,是為了:招待表親。
【許峻銘】評論
蒸棒