【Zeeche】評論
我想題意應該用「put oneself in one's shoes 」直譯的意思吧,表示「處於某人的境地或處境來設想立場」
【終焉乃是死亡的前奏曲】評論
赫拉克利特:「人不能兩次踏進同一條河流。」.....用這句去改的吧@@
【ICEWIN】評論
移情作用將自身的情感移至外物身上去,彷彿覺得外物也有同樣的情感。移情作用就是傳訊者能夠感受到對方的觀點與情緒。就是設身處地為對方著想。俗云:把你的腳放入他人的鞋子裡試一試看。n心靈囚籠心靈囚籠是指我們常為自己所喜歡思考方式的陷阱,正如同柏拉圖洞穴中的人們,只是崁井之蛙,無法得知並想像外面廣大的世界,而只看到自己洞上的一小丁點景象。例如1970年代和1980年代初期,IBM為電腦業的霸主,但是它認為未來的世界應該是「硬體」和大型電腦的天下,而忽略了對軟體及個人電腦、網際網路的發展,這種輕忽反倒給了微軟的比爾蓋茲和其他公司或個人有了可乘之機,甚至造成電子世界全面改觀的新局勢。由此可見,組織常常成為心靈的囚籠。反饋作用系統理論學者認為組織是開放的,與外在環境形成互動關係,可以輸入所需要資源、能量、訊息,將之轉化為所需者,並將資源重新輸送到外界。
【李宜芳】評論
移情作用:有同理心的意味-設身處地為他人著想心靈囚籠:被自己的思考所局限反饋作用:與系統理論有關,要素為-「輸入-轉換-輸出-回饋」,與外在環境有互動關係