【謝孟臻】評論
八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自歎息。俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,驕兒惡臥踏裡裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山!嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!八月秋深季節狂風憤怒吼叫,捲走了我茅屋頂上三重茅草。茅草飛過江散落在野地荒郊,飛得高的纏掛在樹木的枝梢,向下飄轉的落入池塘和窪坳。南邊村裡一群兒童欺負我年老沒力氣,竟然忍心當著我的面做盜賊。他們公然抱著茅草進竹...
【馬自達】評論
本篇作於上元二年(761)秋。一場大風襲擊了浣花溪畔的草堂,把屋頂的茅草捲去了。跟著是秋霖夜雨,天寒屋漏,無處安身,詩人一家處境十分狼狽。他推己及人,聯想起天下無數像自己一樣困苦的”寒士”,寫成此詩,表達了對民眾疾苦的關切之情。
【JK】評論
如何能得到寬廣大廈千萬間,多多庇護普天下受凍之人讓他們喜歡,在風雨之中安然不動穩如山!