問題詳情

9-10 共 2 題)〈東海孝婦〉:「漢時,東海孝婦養姑甚謹,姑曰:『婦養我勤苦,我已老,何惜餘年,久累年少。』遂自縊死。其女告官云:『婦殺我母。』」9. 請問上段引文中的「姑」,應翻譯為:
(A)丈夫之母
(B)丈夫之妹
(C)父親之妹
(D)父親之母

參考答案

答案:A
難度:適中0.45
統計:A(9),B(4),C(7),D(0),E(0)

用户評論

【用戶】Sony Lin

【年級】高三上

【評論內容】漢朝時,東海郡有一個孝順媳婦,侍奉婆婆恭敬謹慎。婆婆說:“媳婦伺候我很勤苦,我已經老了,何必吝惜殘年,長久地拖累年輕媳婦呢?”於是她懸樑自盡了。她的女兒告到官府說:“這個婦人殺了我母親。”官府拘捕了孝婦,嚴刑拷打,兇狠毒辣。孝婦忍受不住酷刑的苦楚,被迫承認了被誣陷的罪名。當時於公任獄吏,他說:“這個婦人侍奉婆婆十幾年,因為孝順而名揚天下,她不會殺害婆婆。”太守不聽。於公與他爭辨不成,抱著獄詞,痛哭著離開了官府。nn從此以後東海郡遭到大旱,三年不下雨。後任的太守到了,於公說:“孝婦不應該死,前任太守冤枉並殺了她,災禍就在這裡。”太守聽了立即動身親自到孝婦墳前祭掃,還在她墳前立了標誌來表彰她。天立刻下起雨來,年景物別好。nn年長的人傳說:“孝婦名叫周青。周青臨刑前,車上載著十丈高的竹竿,竹竿上懸掛著五旛。她在眾人面前發誓說:‘周青如果有罪,甘願被殺,我的血當順著竹竿流下;如果我是冤枉死的,血就會沿著竹竿倒流。’行刑以後,周青的血變成青黃色,順著旛竹竿流上最頂端,然後又順著旛流了下來。