【Gina Zhuang】評論
(B)蘇軾:紅梅怕愁貪睡獨開遲,遲自恐冰容不時。故作小紅桃杏色,尚餘孤瘦雪霜姿。寒心未肯隨春態,酒暈無端上玉肌。詩老不知梅格在,更看綠葉與青枝。語譯:紅梅因為怕愁又貪睡,所以獨自較慢開花;又恐怕冰雪潔白的容顏,不合乎時宜。所以故意顯現如桃杏般粉紅的的顏色,但仍舊保有孤高瘦硬,傲霜凌雪的風姿。耐寒的特質,絕不肯因春天到來而改變神態,粉紅的花色,就如醉酒的紅暈,沒來由地浮上晶瑩如玉般的肌膚。詩翁石曼卿不了解紅梅特有的品格,只知道看綠葉能辨梅、桃,看青枝來分梅、杏。
【張 雅婷】評論
蘇軾:和子由澠池懷舊 人生到處知何似,恰似飛鴻踏雪泥; 泥上偶然留指爪,鴻飛那復計東西。 老僧已死成新塔,壞壁無由見舊題; 往日崎嶇還記否,路長人困蹇驢嘶。