【smile】評論
(A)越王句踐破吳歸,戰士還家盡錦衣。宮女...
【沉澱過後繼續努力】評論
(A)越王句踐破吳歸,戰士還家盡錦衣。宮女...
【久利恩】評論
(A)越王勾踐破吳歸,義士還鄉盡錦★。...
【壽桃】評論
(C)譯文暮春的長安城裏漫天舞着楊花,寒食節東風吹斜了宮中的柳樹。黃昏開始宮裏頌賜新蠟燭,率先升起在皇庭貴族的宮裏。註釋1、寒食:清明前一日謂之寒食,即禁菸節,漢制此日宮中鑽新火燃燭以散予貴戚之臣。2、御柳:御苑之柳,舊俗每於寒食折柳插門。3、蠟燭:《唐輦下歲時記》“清明日取榆柳之火以賜近臣”。4、五侯:漢成帝時,封他的舅舅王譚、王商、王立、王根、王逢時皆爲候,他們被人們稱爲五侯。5、斜:音“霞”。
【白】評論
岐王宅裏尋常見,崔九堂前幾度聞。正是江南好風景,落花時節又逢君語譯:在岐王府裡經常能見到你的身影,在崔九家中曾多次聽到你的歌聲。 如今在這風景秀麗的江南勝地,卻在繁花凋零的時節再次相逢。 主旨:作者通過描述與舊友李龜年的重逢,抒發了國勢衰敗、人近垂暮的感歎。