【用戶】黃美月
【年級】國二下
【評論內容】杜甫--水檻遣心⊙詩意解釋 去郭軒楹敞,無村眺望賒。 語譯:草堂遠離城郭,軒楹寬敞,極目遠眺,沒有村莊阻隔,視野開闊。 澄江平少岸,幽樹晚多花。 語譯:江水清澈,江水上漲,幾與江岸齊平,因而幾乎看不到江岸,草堂四周,樹木蔥蘢,在春日的黃昏裡,盛開著似錦的繁花。 細雨魚兒出,微風燕子斜。 語譯:濛濛細雨中,魚兒歡躍,時不時跳出水面,微微風中,燕子斜飛 城中十萬戶,此地兩三家。 語譯:城中有十萬戶人家,而此地只有兩三戶人家。 ⊙作品賞析 首聯先寫草堂的環境:草堂離城郭很遠,庭園開闊寬敞,旁無村落,因而詩人能夠極目遠眺。中間四句緊接著寫眺望到的景色。 “澄江平少岸”,詩人憑檻遠望,碧澄清澈的江水,浩浩蕩盪,似...
【用戶】Rapunzel Guo
【年級】國三上
【評論內容】杜甫〈水檻遣興〉:「去郭軒楹敞,無村眺望賒。澄江平少岸,幽樹晚多花。細雨 魚兒出,微風燕子斜。城中十萬戶,此地兩三家。」譯:草堂遠離城郭,軒楹寬敞,極目遠眺,沒有村莊阻隔,視野開闊。江水清澈,江水上漲,幾與江岸齊平,因而幾乎看不到江岸,草堂四周,樹木蔥蘢,在春日的黃昏裏 ,盛開着似錦的繁花。濛濛細雨中,魚兒歡躍,時不時跳出水面,微微風中,燕子斜飛。城中有十萬戶人家,而此地只有兩三戶人家。